Minsk

ua
de
словник війни
ua
de
Wörterbuch des Krieges
by
de
Оно в нас
by
de
Es ist in uns
de
by
Wie Übersetzen Beziehungsräume schafft
de
by
Nachrichten aus einem Bienenstock
Zum Übersetzen belarussischer Lyrik
de
by
Весткі з вулею
by
de
Буйным планам
by
de
Nahaufnahmen
by
de
Менскі краявід з пасткай для перакладчыка
by
de
Minsker Landschaft mit Stolperfalle für den Übersetzer
de
by
Von Minsks und Madeleines
de
by
Аб Мінсках і мадленках
by
de
Свае-чужыя на скрыжаванні моў
або Пра дыспазітарый беларускасці ў польскамоўнай беларускай літаратуры
by
de
Das Eigene und das Fremde am Scheideweg der Sprachen
oder: Über den Dispositar des Belarussentums in der polnischsprachigen belarussischen Literatur
by
de
Вольга Такарчук: »Мае кнігі маглі быць напісаныя і па-беларуску…«
by
de
Olga Tokarczuk: »Meine Bücher hätte man auch auf Belarussisch schreiben können…«
by
de
Беларускія лёсы рускага “Анегіна”
сцежкай праз стагоддзе
by
de
Die belarussischen Schicksale des russischen Onegin
Eine Spurensuche
by
de
Мовы ў гарадской прасторы
by
de
Sprache im Stadtraum
by
de
У пошуках дому
by
de
Das Gefühl von Zuhause
Darya Amialkovich im Gespräch mit Übersetzern
by
de
Нябачная праца
Графічная серыя, 2021
by
de
Unsichtbar am Werk
Grafikzyklus, 2021
by
de
Пераклад у Беларусі: дысцыплінаванне ці эмансіпацыя?
by
de
Übersetzen in Belarus
ru
de
Тик
ru
de
Tic
ru
de
ПЕРЕВОД КАК ДИАЛОГ
ru
de
Übersetzen als Dialog
ru
de
МИНСКАЯ ШКОЛА: ВНУТРЕННИЙ ПЕРЕВОД И МИССИЯ
ru
de
Minsker Schule: Innere Übersetzung und Mission