Kolkata
Fast alle Städte dieser Welt sind mehrsprachig, doch bei einigen sind die Anziehung, das Miteinander, aber auch die Reibungen und Spannungen zwischen den Sprachen von besonderer Intensität und Bedeutung. Gerade hier kann Übersetzungskultur anschaulich werden.
Deshalb widmen wir die erste Expedition der Stadt Kolkata. Die meisten Bewohner der bengalischen Hauptstadt sind mehrsprachig: neben Bengali, Hindi und Marathi spielt das Englische eine große Rolle. Es gibt eine lebendige bengalischsprachige Literaturszene, ein Literaturfestival, den international bekannten Verlag Seagull Books, der für sein reiches Programm ins Englische übersetzter Literatur (viel davon aus dem Deutschen) bekannt ist - und für die enge Beziehung, die er zu seinen Übersetzern pflegt. Die Expedition fand vom 6. bis 12. November 2018 unter der Regie des in Kolkata lebenden Übersetzers Subroto Saha statt.
Vortrag von Sherry Simon, übersetzt von Anja Kootz
Eine translatorische Pilgerreise nach Kolkata von Patricia Klobusiczky
von Isabel Fargo Cole
Fotoreise von Anja Kapunkt
von Nikola Richter, mikrotext
Vortrag von Christian Filips