Cities of translators Buenos Aires
de es

Buenos Aires

de
es
Ein Hafen in ständigem Wandel.
Buenos Aires als Stadt der Übersetzung
de
es
Un puerto en constante cambio
de
es
Die Frage der Sprache
Die argentinischen Übersetzer·innen zwischen Markt und Tradition
de
es
La cuestión de la lengua: Las y los traductores de Argentina entre el mercado y la tradición
de
es
Keine Scheu vor Risiken
de
es
Ningún miedo a los riesgos
de
es
Eine Nation gegründet auf Übersetzungen
de
es
Una nación fundada sobre traducciones
de
es
„Du nimmst, was du kriegst“
Zu Besuch bei Márgara Averbach
de
es
„Te llega lo que te llega“
De visita en casa de Márgara Averbach
de
es
Die Obsession der Form
Lyrikübersetzung zwischen Versmaß und Experiment
de
es
La obsesión de la forma: La traducción de poesía entre la medida y el experimento
de
es
Zu Boden gewehte Zeichen
de
es
Signos tirados por los vientos
de
es
Eine Blume am Revers des Elends
de
es
Uma flor na solapa da miséria
de
es
„Im Theater gehört uns eine Übersetzung nur ganz kurz“
Im Gespräch mit Jaime Arrambide
de
es
“En teatro, una traducción nos pertenece durante muy poco tiempo”
de
es
„Ich schlage immer nach, sogar die Wörter, die ich eigentlich kenne“
Zu Besuch bei Inés Garland
de
es
„Busco, siempre busqué, hasta las palabras que conozco perfectamente“
De visita en casa de Inés Garland
de
es
Gefilte Fisch und Familiengeschichten
Jüdische Spuren in der argentinischen Gegenwartsliteratur
de
es
Gefilte fisch e historias familiares. Huellas judías en la literatura argentina contemporánea.
de
es
Dante & Company
de
es
Dante & Company
de
es
Unübersetzbar
de
es
Intraducible
de
es
„Die schlimmsten Orte, an denen ich gearbeitet habe, waren die Übersetzerhäuser“
Zu Besuch bei Jorge Fondebrider
de
es
„Los peores lugares donde estuve fueron las casas de traductores“
De visita en casa de Jorge Fondebrider
de
es
Noch Portunhol oder schon konkrete Poesie?
Übersetzungsnetze zwischen Argentinien und Brasilien
de
es
¿Todavía Portuñol o ya poesía concreta? Redes de traducción entre Argentina y Brasil
de
es
Produktive Verwirrung
de
es
Turbulencias productivas
de
es
Wiederkehrende Leidenschaft
de
es
Pasión recurrente
de
es
Aus Liebe zur Kunst
de
es
Por amor al arte
de
es
Danksagung
de
es
Agradecimientos
Topografien des Übersetzens
BITÁCORAS DE TRADUCCIÓN