de en

TOLEDO Translation diaries

Filters
(Author, Writer, Language Book, Language Journal, Country, Genre, Era, Tags, Publisher)
Filters
Select: Englisch (english)
  • Author
  • Milena Adam
  • Érico Assis
  • Karin Betz
  • Anne Birkenhauer
  • José Aníbal Campos
  • Sinéad Crowe
  • Claudia Dathe
  • Michael Donhauser
  • Ulrike Draesner
  • Jennifer Dummer
  • Michael Ebmeyer
  • Christian Filips
  • Sonja Finck
  • Christophe Fricker
  • Ursula Gräfe
  • Claudia Hamm
  • André Hansen
  • Frank Heibert
  • Gregor Hens
  • Irmela Hijiya-Kirschnereit
  • Lena Hintze
  • Norbert Hummelt
  • Andreas Jandl
  • Isabelle Liber
  • Anna Luhn
  • Camille Luscher
  • Katharina Meyer
  • Lena Müller
  • Lisa Palmes
  • Lilian Pithan
  • Steffen Popp
  • Anne Posten
  • Michaela Prinzinger
  • Eva Profousová
  • Lothar Quinkenstein
  • Jürgen Ritte
  • Romy Ritte
  • María Tellechea
  • Beate Thill
  • Julie Tirard
  • Andreas Tretner
  • Anja Utler
  • Leopold von Verschuer
  • Writer
  • Joseph Andras
  • Joséphine Bacon
  • Walter Benjamin
  • Patrick Chamoiseau
  • Bela Chekurishivili
  • Alain Damasio
  • Dante
  • Gilles Deleuze
  • Radka Denemarková
  • Virginie Despentes
  • Najat El Hachmi
  • Lucy Fricke
  • Édouard Glissant
  • Witold Gombrowicz
  • Annette Hug
  • Alexander Ilitschewski
  • Hiromi Itō
  • Anja Kampmann
  • Dany Laferrière
  • Ben Lerner
  • Hervé Le Tellier
  • Garielle Lutz
  • Mary MacLane
  • Inger-Maria Mahlke
  • Nicolas Mathieu
  • Haruki Murakami
  • Robert Musil
  • Fiston Mwanza Mujila
  • Valère Novarina
  • Octavio Paz
  • Louis-Karl Picard-Sioui
  • Hartmut Rosa
  • Will Self
  • Oleg Senzow
  • Zeruya Shalev
  • Wilhelm Tell
  • Bettina Wilpert
  • Barry Windsor-Smith
  • Jin Yong
  • Language Book
  • Chinesisch
  • Deutsch
  • Englisch (english)
  • Französisch (français)
  • Georgisch
  • Innu-Aimun
  • Italienisch (italiano)
  • Japanisch (日本語)
  • Katalanisch (Català)
  • Neugriechisch (Néa Elliniká)
  • Polnisch (polska mowa)
  • Russisch (ру́сский)
  • Spanisch (español)
  • Tschechisch
  • Language Journal
  • Deutsch
  • Englisch (english)
  • Country
  • Argentinien
  • Brasilien
  • Catalunya
  • China
  • Deutschland
  • England
  • España
  • Frankreich
  • Georgien
  • Griechenland
  • Israel
  • Italien
  • Japan
  • Kanada
  • Kongo
  • Neu-Kaledonien
  • Polen
  • Québec
  • Russland
  • Schweiz
  • Tschechien
  • Ukraine
  • USA
  • Österreich
  • Genre
  • Comic
  • Kurzgeschichten
  • Lyrik
  • Prosa
  • Science Fiction
  • Tagebuch
  • Era
  • 14. Jahrhundert
  • 18. Jahrhundert
  • 20. Jahrhundert
  • 21. Jahrhundert
  • Tags
  • 2. Weltkrieg
  • Audio
  • Close Reading
  • Comic
  • Comicübersetzung
  • Emanzipation
  • Erzählungen
  • Familie
  • Feminismus
  • Francophonie
  • féminisme
  • Gender
  • Gewalt
  • Handwerk
  • Identität
  • Indigene Literatur
  • Interlinearübersetzung
  • Japan
  • Judentum
  • Kampfkunst
  • Klasse
  • Kollektiv
  • Kolonialismus
  • Kommunismus
  • Konfuzius
  • Kreolisierung
  • Legitimität
  • Literaturbetrieb
  • Lyrik
  • Macht
  • Maidan
  • Mehrsprachigkeit
  • Musik
  • Nachdichtung der Nachdichtung
  • Neuübersetzung
  • Nobelpreis für Literatur
  • Oulipo
  • Philosophie
  • Poetry
  • Polyphonie
  • Postkolonialismus
  • Prix Goncourt
  • Provinz
  • Québec
  • race
  • Rassismus
  • Realia
  • Renga
  • Republik der Übersetzer·innen
  • Roadtrip
  • Romanadaption
  • Russland
  • Science Fiction
  • Slang
  • Spanien
  • Strafkolonie
  • Subkultur
  • Tagebuch
  • Theater
  • Utopie
  • Video
  • Vielstimmigkeit
  • violence
  • woke
  • Publisher
  • Berlin Verlag
  • Dumont Verlag
  • Elfenbein Verlag
  • Hanser Verlag
  • Heyne Verlag
  • Hoffmann & Campe Verlag
  • Kampa Verlag
  • KLAK Verlag
  • Le Nouvel Attila
  • Matthes & Seitz Berlin
  • Orlanda Verlag
  • Reclam Verlag
  • Reprodukt Verlag
  • Rowohlt Verlag
  • Secession Verlag
  • Suhrkamp Verlag
  • Todavia
  • Verbrecher Verlag
  • Verlag Das Wunderhorn
  • Voland & Quist
  • Weissbooks
  • Zsolnay Verlag
en
de
br
TRANSLATING MONSTERS
an almost daily journal
en
de
br
MONSTERS übersetzen
Ein fast tägliches Journal
en
de
br
TRADUZINDO MONSTROS
um diário nem tão diário
de
en
Keine Kunst …
Journal zur Übersetzung von No Art. Poems von Ben Lerner
de
en
A PIECE OF CAKE…
Journal on the translation of No Art. Poems by Ben Lerner
de
fr
es
en
Ein Übersetzungsroadtrip.
Dreistimmiges Journal zur Übersetzung des Romans Töchter von Lucy Fricke
de
fr
es
en
Lucy Fricke’s Töchter: A Translation Road Trip
en
de
On Love and Labour, or a Journal of Work.
Journal of the translation of Wie hoch die Wasser steigen by Anja Kampmann
en
de
Von Liebe und Arbeit.
Ein Journal zur Übersetzung des Romans Wie hoch die Wasser steigen von Anja Kampmann