de en

TOLEDO-Journale

Filter
(Verfasser·in, Autor·in, Sprache Buch, Sprache Journal, Land, Genre, Epoche, Schlagworte, Verlag)
Filter
  • Verfasser·in
  • Milena Adam
  • Érico Assis
  • Karin Betz
  • Anne Birkenhauer
  • Sinéad Crowe
  • Claudia Dathe
  • Michael Donhauser
  • Ulrike Draesner
  • Jennifer Dummer
  • Christian Filips
  • Sonja Finck
  • Ursula Gräfe
  • Claudia Hamm
  • Frank Heibert
  • Gregor Hens
  • Irmela Hijiya-Kirschnereit
  • Lena Hintze
  • Norbert Hummelt
  • Andreas Jandl
  • Isabelle Liber
  • Anna Luhn
  • Camille Luscher
  • Lisa Palmes
  • Steffen Popp
  • Anne Posten
  • Michaela Prinzinger
  • Eva Profousová
  • Lothar Quinkenstein
  • Jürgen Ritte
  • Romy Ritte
  • María Tellechea
  • Beate Thill
  • Andreas Tretner
  • Anja Utler
  • Autor·in
  • Joseph Andras
  • Joséphine Bacon
  • Walter Benjamin
  • Patrick Chamoiseau
  • Bela Chekurishivili
  • Alain Damasio
  • Dante
  • Gilles Deleuze
  • Radka Denemarková
  • Lucy Fricke
  • Édouard Glissant
  • Witold Gombrowicz
  • Alexander Ilitschewski
  • Hiromi Itō
  • Anja Kampmann
  • Dany Laferrière
  • Ben Lerner
  • Hervé Le Tellier
  • Mary MacLane
  • Haruki Murakami
  • Robert Musil
  • Octavio Paz
  • Louis-Karl Picard-Sioui
  • Hartmut Rosa
  • Will Self
  • Oleg Senzow
  • Zeruya Shalev
  • Barry Windsor-Smith
  • Jin Yong
  • Sprache Buch
  • Chinesisch
  • deutsch
  • english
  • français
  • Georgisch
  • Griechisch
  • Innu-Aimun
  • italiano
  • Japanisch
  • Polnisch
  • Tschechisch
  • ру́сский
  • Sprache Journal
  • deutsch
  • english
  • français
  • Land
  • Brasilien
  • China
  • Deutschland
  • England
  • Frankreich
  • Georgien
  • Griechenland
  • Israel
  • Italien
  • Japan
  • Kanada
  • Neu-Kaledonien
  • Polen
  • Québec
  • Russland
  • Schweiz
  • Tschechien
  • Ukraine
  • USA
  • Genre
  • Comic
  • Kurzgeschichten
  • Lyrik
  • Prosa
  • Science Fiction
  • Tagebuch
  • Epoche
  • 14. Jahrhundert
  • 18. Jahrhundert
  • 20. Jahrhundert
  • 21. Jahrhundert
  • Schlagworte
  • 2. Weltkrieg
  • Audio
  • Close Reading
  • Comic
  • Feminismus
  • Francophonie
  • Gender
  • Gewalt
  • Identität
  • Indigene Literatur
  • Interlinearübersetzung
  • Judentum
  • Kampfkunst
  • Kollektiv
  • Kolonialismus
  • Kommunismus
  • Konfuzius
  • Kreolisierung
  • Lyrik
  • Maidan
  • Nachdichtung der Nachdichtung
  • Neuübersetzung
  • Nobelpreis für Literatur
  • Oulipo
  • Philosophie
  • Postkolonialismus
  • Prix Goncourt
  • Québec
  • Rassismus
  • Renga
  • Roadtrip
  • Science Fiction
  • Slang
  • Strafkolonie
  • Tagebuch
  • Utopie
  • Video
  • Verlag
  • Berlin Verlag
  • Dumont Verlag
  • Elfenbein Verlag
  • Hanser Verlag
  • Heyne Verlag
  • Hoffmann & Campe Verlag
  • Kampa Verlag
  • KLAK Verlag
  • Matthes & Seitz Berlin
  • Reclam Verlag
  • Rowohlt Verlag
  • Secession Verlag
  • Suhrkamp Verlag
  • Todavia
  • Verlag Das Wunderhorn
  • Voland & Quist
Zwischen Log- und Tagebuch
Journal zur Übersetzung von Stunden aus Blei von Radka Denemarková (Hoffmann & Campe)
en
de
TRANSLATING MONSTERS
an almost daily journal
en
de
MONSTERS übersetzen
Ein fast tägliches Journal
Von der Höhe der Berge bis auf Hohe See
Journal zur Übersetzung von Philosophie der Weltbeziehung, Poesie der Weite von Édouard Glissant (Verlag Das Wunderhorn)
Schwarz oder rot?
Journal zur Übersetzung von Oleg Senzows „Haft. Notizen und Geschichten“
FLUGMÄUSEMODUS, HÖLLENGELÄCHTER.
Sing-, Sprach- und Sprecherfahrungen beim Übersetzen von Dantes CANTO XXXIV / Inferno
IN SICH
Hölle Nr. 13
Ein Reisebericht zu Dantes Divina Commedia, Inferno XIII
Joséphine Bacon, Nomadin der Tundra & Bewohnerin der Stadt
Ein Journal zur Übersetzung des Gedichtbands Uiesh. Irgendwo (KLAK Verlag, 2021)
Es ist eine Frucht!
Journal zur Übersetzung von Granate oder Granatapfel, was hat der Schwarze in der Hand? von Dany Laferrière (Verlag Das Wunderhorn)
Bastelarbeit.
Journal zur Übersetzung von Alain Damasios Roman Die Flüchtigen (Matthes & Seitz Berlin)
Sahnige cremige notwendige herrliche Lügen.
Journal zur Übersetzungsarbeit an Mary MacLanes Ich. Aufzeichnungen aus meinem Menschenleben
Über die Kinetik von Namen, Körpern und Kulturen 2
Ein dynamisches Journal zur Übersetzung des Romans Der Schwur der Adlerkrieger von Jin Yong (Heyne Verlag)
Reise ans Ende der Anomalie.
Ein Bordbuch mit Hervé Le Tellier.
Den Staub zum Tanzen bringen.
Journal zur Übersetzung von Hiromi Itōs Roman Dornauszieher - Der fabelhafte Jizō von Sugamo (Matthes & Seitz)
Die ganze Küche ist heute gut drauf.
Nachdenken über das Nachdichten aus fremden Sprachen.
Zu Bela Chekurishivili, Das Kettenkarussell, mit Reisenotizen aus Georgien.
Vernetzungen.
Journal zur Übersetzung von Zeruya Shalevs Roman Schicksal (Berlin Verlag)
de
en
Keine Kunst …
Journal zur Übersetzung von No Art. Poems von Ben Lerner (Suhrkamp)
de
en
A PIECE OF CAKE…
Journal on the translation of No Art. Poems by Ben Lerner
Kanaky zuhause.
Journal zur Übersetzung des Romans Kanaky von Joseph Andras
Weiße Haie, schwarze Schafe.
Journal zur Übersetzung des Romans Phone von Will Self
TRANSLATION GAMES.
Ein kollektives Journal zu »Renga« (1971) mit Beiträgen von Marina Agathangelidou, Hannes Bajohr, Lea Hopp, Dagmara Kraus, Dong Li, Franziska Paul, Felix Schiller, Kinga Tóth und Versatorium – Verein für Gedichte und Übersetzen
Über die Kinetik von Namen, Körpern und Kulturen 1
Ein dynamisches Journal zur Übersetzung des Romans Die Legende der Adlerkrieger von Jin Yong (Heyne Verlag)
Zu zweit auf der Großen Schildkröte reiten.
Die vierhändige Übersetzung eines indigenen Panorama-Romans aus Québec.
Journal zur Übersetzung des Romans Der große Absturz - Stories aus Kitchike von Louis-Karl Picard-Sioui (Secession)
Doppeldeutige Aufziehvögel und tiefe Brunnen.
Journal zur Neuübersetzung des Romans Die Chroniken des Aufziehvogels von Haruki Murakami (Dumont)
en
de
On Love and Labour, or a Journal of Work.
Journal of the translation of Wie hoch die Wasser steigen by Anja Kampmann (Hanser)
en
de
Von Liebe und Arbeit.
Ein Journal zur Übersetzung des Romans Wie hoch die Wasser steigen von Anja Kampmann (Hanser)
fr
de
Annette Hug im Sprachkarussell.
Übersetzungsjournal eines Übersetzungsjournals.
Journal zur Übersetzung des Romans Wilhelm Tell in Manila von Annette Hug (Das Wunderhorn)