Journale Un viaje de traducción.

¡MÚSICA, MAESTRO! NUESTRA PLAYLIST DE TÖCHTER

Por Sinéad Crowe, Isabelle Liber y María Tellechea. Traducción de Martina Fernández Polcuch y María Tellechea.


¿Qué sería de un road trip sin una buena playlist? Por más que Betty, la protagonista de Töchter, sostenga que carece de todo talento musical, la música tiene un papel importantísimo en la novela. El “padre” que Betty sale a buscar es trombonista, y los contados momentos de libertad, alegría y reconciliación que entraña el libro en muchos casos están asociados a la música: por ejemplo, cuando Betty y Martha cantan a los gritos Ciao Ragazzi Ciao en el auto, o cuando sus padres entonan L’italiano.

Así fue que decidimos armar una breve playlist con la música que nos acompañó durante nuestro viaje de traducción. No se trata solamente de canciones que forman parte del relato, sino también de música –por ejemplo, de nuestros propios países– que nos inspiró, porque alude a partidas o viajes por la ruta o porque nos transportó a esos bellos y soleados países del sur de Europa en los que transcurre gran parte de la novela.

All together now:

„Lasciatemi cantare

con la chitarra in mano

lasciatemi cantare

una canzone piano piano.“

Externer Inhalt
Ich bin damit einverstanden, dass mir externe Inhalte von open.spotify.com angezeigt werden. Damit werden personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt. TOLEDO hat darauf keinen Einfluss. Näheres dazu lesen Sie in unserer Datenschutzerklärung.

A la siguiente estación

PDF