JUNIVERS 2022
13.–19. Juni 2022
Literarisches Colloquium Berlin
Mit JUNIVERS initiierte TOLEDO ein exklusiv auf die Bedürfnisse von Lyrikübersetzer·innen zugeschnittenes Angebot, das 2022 zum vierten Mal stattfand. Fünfzehn Lyrikübersetzer·innen aus aller Welt wurden zu einem siebentägigen Treffen an den Wannsee eingeladen, um sich über ihre poetischen Universen auszutauschen und im persönlichen Kontakt mit Kolleg·inn·en anderer Länder sowie mit Akteur·inn·en der Berliner Lyrikszenen Teil eines wachsenden Netzwerkes zu werden.
JUNIVERS ist ein internationales Forum, das das Übersetzen von Lyrik in den Blick nimmt und verschiedene poetische Traditionen weltweit verbindet. Neue Texte und Tendenzen der deutschsprachigen Lyrik prägen die Gespräche, genauso wie Entwicklungen und Aktivitäten auf Verlags- und Veranstaltungsebene. Teil des Programms in diesem Jahr war auch eine kollektive Übersetzerwerkstatt mit dem Dichter Marcel Beyer rund um dessen Lyrikband »Dämonenräumdienst«.
Dabei waren Érik Vigneault (Québec, Kanada), Gulnoz Nabieva (Usbekistan), Tomasz Ososiński (Polen), Ioanna Diamantopoulou-Nothdurft (Griechenland/Deutschland), Monika Cassel (USA), Ton Naaijkens (Niederlande), Nawata Yuji (Japan), Carmen Gómez García (Spanien), Annie Rutherford (Großbritannien), Ehud Alexander Avner (Israel/Deutschland), Martina Fernandez Polcuch (Argentinien), Drago Teševic (Serbien) und Jayashree Joshi (Indien).
Programm
Montag
JUNIVERS-AUFTAKT
Kennenlernen und Begrüßung
Einführung in die Programme des Deutschen Übersetzerfonds mit Aurélie Maurin, Anna Schlossbauer und Peter Dietze
Dienstag
IM JUNIVERSUM VON... AKTUELLE PROJEKTE DER TEILNEHMENDEN I
Kurzpräsentationen und gemeinsames Gespräch über die poetischen Universen der Teilnehmenden.
LYRIK HÖREN IN DEN SPRACHEN DER WELT: LYRIKLINE.ORG
Präsentation und Gespräch mit Heiko Strunk
»ES SOLL UM DEN HORIZONT GEHEN«
Anja Kampmann im Gespräch mit Carmen Gómez García
»NUR DIE ANTHROPOPHAGIE VEREINT UNS«
Ein Kannibalismus-Abend zu 100 Jahren Brasilianischer Moderne
im Literarischen Colloquium Berlin
Kuratiert von Aurélie Maurin und Simone Homem de Mello
Lesung: Thorsten Dönges und Simone Homem de Mello
Gespräch: Oliver Precht, Irina Hiebert Grun und Simone Homem de Mello
Filmpremiere: »Die Weisheit eines Vogelflügels« (Kollektiv Tenonderã Ayvu und Gäste)
Die kannibalistische Praxis einiger indigener Völker Brasiliens, über die europäische Reisende im 16. Jahrhundert berichteten, wurde von der brasilianischen Avantgarde der 1920er Jahre ironisch umgewertet und in eine Metapher antikolonialistischer Interkulturalität verwandelt. Zum Auftakt des diesjährigen Lyrikübersetzertreffens JUNIVERS wird das »Anthropophage Manifest« von Oswald de Andrade im Mittelpunkt einer Reflexion über dekoloniale Kulturtechniken, kulturelle Einverleibungspraxis und ethisches Übersetzen stehen.
Die Autorin Simone Homem de Mello moderiert ein Gespräch mit Oliver Precht, Übersetzer von Andrades »Manifeste der Moderne«, und der Kunsthistorikerin Irina Hiebert Grun über den Beitrag dieser brasilianischen Denktradition zur Übersetzungstheorie und -praxis. Darüber hinaus geht es um die Relevanz dieser Kulturtechnik für die Gegenwart und um ihre vielfältigen Resonanzen.
Der Film »Die Weisheit eines Vogelflügels« spürt heutigen Ritualen des indigenen Volks der Guaraní nach. Schamanen dieser Tradition führen uns die zentrale Stellung des Wortes in ihrer Weltanschauung vor Augen.
Mehr Informationen zur Veranstaltung
Mittwoch
TRR TRR TRR TERIT TIRIT… ÜBERSETZUNG UND ONOMATÖPE (GIOVANNI PASCOLI)
Theresia Prammer über Gedichtübertragungen zwischen Stimme, Sprache und Geräusch
ÜBERSETZEN – NACHDICHTEN. EIN ERFAHRUNGSAUSTAUSCH
Moderation und Input: Marie Luise Knott
ARMANDA GORMAN ÜBERSETZEN IM TANDEM
Daniela Seel und Marion Kraft im Gespräch
POESIE ALS LEBENSFORM
Präsentation mit der Dichterin, Übersetzerin und kookbooks-Verlegerin Daniela Seel
Donnerstag
THIS POROUS FABRIC - »hell&hörig« übersetzen
Ulrike Draesner im Gespräch mit Iain Galbraith
ETYMOLOGISCHEN GOSSIP SCHMUGGELN
Uljana Wolf im Gespräch mit Felix Schiller
IM JUNIVERSUM VON.... AKTUELLE PROJEKTE DER TEILNEHMENDEN II
Kurzpräsentationen und gemeinsames Gespräch über die poetischen Universen der Teilnehmenden.
DIE NACHT KIPPT IN DAS DÄMMRIGE ZIMMER
Daniela Danz im Gespräch mit Monika Cassel
POET’S CORNER MITTE, FOKUS SCHWEIZ
Lesung mit Anna Jagdmann, Nora Schramm, Agnes Siegenthaler
und Mathias Traxler in der Schweizer Botschaft
Mehr Informationen zur Veranstaltung
Freitag
MANCHES MUSS MAN ZERSCHREIBEN
Workshop mit Marcel Beyer (TEIL I)
Leitung: Valentina Di Rosa und Bernard Banoun
WELTKLANG. LANGE NACHT DER POESIE zur Eröffnung des Poesiefestivals Berlin
Lesung, Musik und Performance mit Raymond Antrobus, Agustín Fernández Mallo, Dorothea Grünzweig, Mihret Kebede, Robert Lippok, Kim Yideum, Wulf Kirsten, Halyna Kruk, Aleš Šteger, Jure Tori und Julia Wong Kcomt
Mehr Informationen zur Veranstaltung
Samstag
MANCHES MUSS MAN ZERSCHREIBEN
Workshop mit Marcel Beyer (TEIL II)
Leitung: Valentina Di Rosa und Bernard Banoun
Sonntag
Gemeinsamer Rundgang über den Lyrikmarkt des Poesiefestivals
BERLINER REDE ZUR POESIE 2022
Michèle Métail: DIE ZWISCHENSPRACHE
Mehr Informationen zur Veranstaltung
Im Anschluss gemeinsames Abendessen der JUNIVERS-Gruppe und Feedback-Runde.
Team
Kuration: Aurélie Maurin
Projektleitung LCB: Peter Dietze
Projektassistenz LCB: Jeffrey Trehudic
JUNIVERS ist ein Projekt des TOLEDO-Programms des Deutschen Übersetzerfonds und dem Literarischen Colloquium Berlin. Mit freundlicher Unterstützung durch Neustart Kultur, die Stiftung Preußische Seehandlung und das Auswärtige Amt.