JUNIVERS 2020
1. Juni–31. Juli 2020
digital
Auch 2021 versetzte uns ein virtuelles JUNIVERS in den Kosmos der Poesieübersetzung. JUNIVERS spannte einen Bogen über viele Stationen und Interventionen bis hin zum 30. Juni, an dem ein internationales Übersetzungslabor und öffentliches JUNIVERZOOM zu Gedichten aus „Cosmos“ (Verlag Matthes & Seitz Berlin, 2020) von Dana Ranga das Programm beschloss. Den gesamten Monat hindurch wurden ›Juniverse‹ veröffentlicht: Verse, die eine besondere übersetzerische Herausforderung veranschaulichen und das Universum der eigenen Sprache und poetischen Tradition aufscheinen lassen – eine virtuelle Anthologie! Im digitalen Essay finden sich alle Fixpunkte des diesjährigen JUNIVERS an einem Ort zusammen.
Hier geht es zum aktuellen JUNIVERS-Raum!
///
Das analoge internationale Lyrikübersetzertreffen JUNIVERS wird zwei Jahre weitergedreht (neuer Termin: 2022), weitet sich allerdings bereits seit Juni 2020 in den virtuellen Raum aus. Auf der Webseite des LCB entstand 2020 ein erster JUNIVERS-Raum, in dem die Juniversalist·innen kleine poetische Zeichen setzen. Versammelt sind viele Orte und Stimmen – angefangen mit Berlins Lyrikszene, einem Besuch bei Johannes Frank im Verlagshaus Berlin, einem Spandauer Ballett mit Lesungen und Spaziergängen, bis hin zur Performance »Luna Luna Luna, im Juniversum von Maren Kames« in den Poesiekanälen von Lyrikmarkt und Poets‘ Home (Corners), im Rahmen des 21. Poesiefestivals Berlin. Zu erleben ist eine rasante Fahrt durch die Poetik Valère Novarinas und durch das Fegefeuer seines Übersetzers Leopold von Verschuer (ein Carepaket aus der Burg Hülshoff) sowie eine Reihe von Poetryclips und Grußbotschaften aus aller Welt. Erste Einblicke eröffnen sich auch in das Lyrikjournal zur Übersetzung von Kostas Karyotakis. Außerdem: der Übersetzer Aldo Medeiros, der aus Brasilien Lyrikvertonungen von Elsa Lasker-Schüler sendet, und die Songwriterin Masha Qrella, die mit der Popbearbeitung ihres Lieblingsgedichts von Thomas Brasch unseren poetischen Kosmos weiter ausdehnt, bis zum Platz der Revolution: „Wenn man woanders wär (…) / Nur woanders / aber wo nur, wo, wo ist man woanders / wo ist man denn anders?“
Mit Marina Agathangelidou, Christian Filips, Jo Frank, Odile Kennel, Ludwig Lohmann, Tillmann Severin, Asmus Trautsch, Lea Schneider, Aldo Medeiros, Anne Posten, Masha Qrella, Kamilla Raffo, Felix Schiller, Hans Thill, Leopold von Verschuer
Hier geht es zum ersten JUNIVERS-Raum.
///
Mit JUNIVERS initiierte TOLEDO im vergangenen Jahr ein exklusiv auf die Bedürfnisse von Lyrikübersetzer·innen zugeschnittenes Angebot, das 2020 in die zweite Runde geht. Zwölf Lyrikübersetzer·innen aus aller Welt werden zu einem sechstägigen Treffen an den Wannsee eingeladen, um sich über ihre poetischen Universen auszutauschen und im persönlichen Kontakt mit Kollegen anderer Länder sowie mit Akteuren der Berliner Lyrikszenen Teil eines wachsenden Netzwerkes zu werden.
JUNIVERS ist ein internationales Forum, das die Lyrikübersetzung zum Kernstück macht und verschiedene poetische Traditionen weltweit in den Blick nimmt. Neue Texte und Tendenzen der deutschsprachigen Lyrik werden die Gespräche prägen, genauso wie Entwicklungen und Aktivitäten auf Verlags- und Veranstalterebenen. Teil des Programms ist auch eine kollektive Übersetzerwerkstatt sowie der Besuch des parallel stattfindenden Poesiefestivals Berlin.
Wir gratulieren folgenden Lyrikübersetzer·innen aus aller Welt und heißen sie im Juniversum willkommen: Tomasz Ososiński, Warschau (Deutsch-Polnisch), Gulnoz Nabieva, Taschkent (Deutsch-Usbekisch), Ioanna Diamantopoulou-Nothdurft, Heilbronn (Deutsch-Griechisch), Monika Cassel, Portland (Deutsch-Englisch), Ton Naaijkens, Utrecht (Deutsch-Niederländisch), Yûji Nawata, Tokio (Deutsch-Japanisch), Carmen Gómez García, Madrid (Deutsch-Spanisch), Annie Rutherford, Edinburgh (Deutsch-Englisch), Érik Vigneault, Montréal (Deutsch-Französisch), Ehud Alexander Avner, Berlin (Deutsch-Hebräisch), Martina Fernández Polcuch, Buenos Aires (Deutsch-Spanisch), Tanja Petrič, Ljubljana (Deutsch-Slowenisch), Shane Anderson, Berlin (Deutsch-Englisch) und Drago Tešević, Rheinfelden (Deutsch-Serbisch). Wir freuen uns auf sechs Tage voller Austausch über poetische Universen, auf unterschiedlichste Stimmen & ihren Dialog mit Akteuren der Berliner Lyrikszenen!
Team
Leitung & Kuration: Aurélie Maurin
Assistenz: Kathrin Bach
JUNIVERS ist ein Projekt des TOLEDO-Programms des Deutschen Übersetzerfonds und dem Literarischen Colloquium Berlin. Mit freundlicher Unterstützung durch Neustart Kultur, die Stiftung Preußische Seehandlung und das Auswärtige Amt.