JUNIVERS
Treffen internationaler Lyrikübersetzer·innen
Mit JUNIVERS initiiert TOLEDO ein exklusiv auf die Bedürfnisse der Lyrikübersetzer·innen zugeschnittenes Angebot. Übersetzerinnen und Übersetzer deutschsprachiger Lyrik der Gegenwart werden jedes Jahr im Juni zu einem sechstägigen Treffen ins Literarische Colloquium Berlin eingeladen.
JUNIVERS ist ein internationales Forum, das lyrikspezifische Übersetzungsarbeit in den Mittelpunkt stellt, weltweit gemachte Erfahrungen und Perspektiven bündelt und einen übernationalen Dialog befördert. Zwölf Lyrikübersetzer·innen aus möglichst unterschiedlichen Sprachräumen werden Gelegenheit haben, sich über ihre poetischen Universen auszutauschen und Möglichkeiten zukünftiger Vernetzung auszuloten. Neue Texte und Tendenzen der deutschsprachigen Lyrik prägen die Gespräche ebenso wie Fragen der Ästhetik und unterschiedliche poetische Traditionen sowie die ökonomischen und organisatorischen Besonderheiten der Verlags- und Veranstalterszenen im lyrischen Segment. JUNIVERS beinhaltet eine kollektive Übersetzungswerkstatt und Besuche bei Veranstaltungen wie dem parallel stattfindenden poesiefestival berlin.
Das nächste JUNIVERS-Treffen findet im Juni 2024 statt. Dieses einwöchige Angebot wird – gefördert aus dem Creative Europe Programm der Europäischen Union – um fünf Residenzstipendien erweitert, die ausgewählten Lyrik-Übersetzer·innen einen einmonatigen Arbeitsaufenthalt (1.-30. Juni 2024) im LCB ermöglichen. Die Bewerbungsfrist ist der 15. September 2023. Die Auswahl erfolgt bis zum 29. September 2023. Mehr Infos hier.
Nota bene: Die Ausschreibung für die Teilnahme an JUNIVERS 2024 (ohne Residenzstipendium) erfolgt im Herbst 2023.
JUNIVERS 2023: 5.-11. Juni
2023 ging JUNIVERS in die fünfte Runde. Die 14 ausgewählten Teilnehmer·innen waren: Verica Tričković (Hannover / Serbisch), Carmen Gómez García (Madrid / Spanisch), Shane Anderson (Berlin / Amerikanisches Englisch), Tanja Petrič (Ljubljana / Slowenisch), Ioanna Diamantopoulou-Nothdurft (Heilbronn / Griechisch), Riikka Johanna Uhlig (Berlin / Finnisch), Gonzalo Vélez (Mexiko-Stadt / mexikanisches Spanisch), Dong Li (Leipzig / Chinesisch), Chrystyna Nazarkewytsch (Lwiw / Ukrainisch), Mohammad Hemati (Teheran / Farsi), Daniel Martineschen (Florianópolis / brasilianisches Portugiesisch), Namita Khare (Neu-Delhi / Hindi), Nicholas Grindell (Berlin / Englisch). Das TOLEDO-Aufenthaltsstipendium erhalten Mohammad Hemati, Namita Khare, Daniel Martineschen und Gonzalo Vélez.
JUNIVERS ist ein Projekt des TOLEDO-Programms. Kooperationspartner sind der Deutsche Übersetzerfonds, Neustart Kultur, das Literarische Colloquium Berlin, die Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, die Stiftung Preußische Seehandlung und das Goethe-Institut.
Kuration: Aurélie Maurin
Projektleitung: Peter Dietze
JUNIVERS – Das Buch
Zum 25. Jubiläum des Deutschen Übersetzerfonds im Sommer 2022 erschien im Verlag Urs Engeler Junivers. Vom Übersetzen eines Verses. Ein Junivers ist ein Vers, der im Gedächtnis geblieben ist, an dessen Übersetzung man verzweifelt ist – ein Vers, der einen in den Bann schlägt. In diesem Buch stellen 25 Übersetzer·innen jeweils einen Vers heraus und erzählen die Geschichte seiner Übersetzung.
Mit Beiträgen von Marcel Beyer, Rike Bolte, Alida Bremer, Nicolas Cavaillès, Leila Chammaa, Claudia Dathe, Michael Donhauser, Ulrike Draesner, Michael Ebmeyer, Matthias Göritz, Marie Luise Knott, Dagmara Kraus, Christina Kunze, Steffen Popp, Theresia Prammer, Olga Radetzkaja, Felix Reinstadler, Monika Rinck, Lea Schneider, Ulf Stolterfoht, Donna Stonecipher, Uda Strätling, Anja Utler, Leopold von Verschuer und Achim Wagner. Herausgegeben von Aurélie Maurin.
Am 12. Januar 2023 fand im Haus für Poesie eine Doppelpremiere von JUNIVERS und RENGA statt: Translation Games – Vom Kosmos eines Verses und der Gemeinschaft im Übersetzen. Der Abend war auch ein lyrisches Fest für Urs Engeler, in dessen Verlag beide Bücher erschienen sind. Hier können Sie seine kleine Einführung zu Poesie und Übersetzung nachlesen: Oft ist man zu schnell fertig
- Jahr
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- Werkstätten
- JUNIVERS
- Sortierung
- Chronologisch
- A-Z
- Zielsprache
- Belarusisch (беларуская мова)
- brasilianisches Portugiesisch (português brasileiro)
- Chinesisch
- Englisch (english)
- Finnisch (suomi)
- Hebräisch (Ivrit)
- Japanisch (日本語)
- Kurdisch (kurdî)
- Niederländisch (Nederlands)
- Persisch (fārsī)
- Polnisch (polska mowa)
- Serbisch (српски)
- Slowenisch (slovenščina)
- Spanisch (español)
- Usbekisch (Oʻzbekcha)
- Übersetzte Autor·in
- Marcel Beyer
- Friedrich Hölderlin
- Thomas Kling
- Durs Grünbein
- Friederike Mayröcker
- Lois Weinberger
- Elke Erb
- Dagmara Kraus
- Maren Kames
- Mara Genschel
- Uljana Wolf
- Orsolya Kalász
- Ann Cotten
- Jan Wagner
- Léonce W. Lupette
- Nico Bleutge
- Björn Kuhligk
- Paul Celan
- Ingeborg Bachmann
- Kerstin Preiwuß
- Anja Utler
- Monika Rinck
- Kerstin Becker
- Steffen Popp
- Yevgeniy Breyger
- Andra Schwarz
- Ulrike Almut Sandig
- Lutz Seiler
- Sabine Scho
- Walter Rheiner
- Lea Schneider
- Martina Hefter
- Thomas Rosenlöcher
- Claudia Gabler
- Carolin Callies
- Peggy Neidel
- Carl-Christian Elze
- Judith Zander
- Wolfgang Hilbig
- Wulf Kirsten
- Michael Krüger
- Thomas Kunst
- Bertolt Brecht
- Sarah Kirsch
- Ron Winkler
- Nora Bossong
- Renate Schmidgall
- Rike Scheffler
- Barbara Köhler
- Daniel Falb
- Ulf Stolterfoht
- Anna Hetzer
- Johann Wolfgang Goethe
- Friedrich Rückert