IÜT
Internationales Treffen der Übersetzer·innen deutschsprachiger Literatur
Vom 23. bis 29. März 2025 laden das LCB und TOLEDO zum Internationalen Treffen der Übersetzer·innen deutschsprachiger Literatur ein. Bis zu zwanzig Teilnehmer·innen aus aller Welt erhalten dabei die Möglichkeit, aktuelle Entwicklungen der deutschen Gegenwartsliteratur kennenzulernen und sich durch die persönlichen Kontakte zu Autoren, Verlegern und Kritikern, aber auch zu Kolleg·innen aus anderen Ländern in das TOLEDO-Netzwerk einzubringen. Auf die dreitägige Seminarphase im LCB folgt der Besuch der Leipziger Buchmesse. Reisekosten und Unterkunft werden übernommen. Interessierte Übersetzer·innen bewerben sich bis zum 15. November 2024 über das Bewerbungsportal des LCB.
In Kooperation mit der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, dem Goethe-Institut und der S. Fischer Stiftung.
Im Juni 2025 wird auch wieder das Treffen internationaler Lyrikübersetzer·innen JUNIVERS stattfinden, die Ausschreibung folgt Ende 2024.
IÜT 2024
Im Frühjahr 2024 luden das LCB und TOLEDO zum Internationalen Treffen der Übersetzer·innen deutschsprachiger Literatur ein. Die ausgewählten Teilnehmer·innen waren Sandra Ljubas (Zagreb / Kroatisch), Zuzana Henešová (Olomouc / Tschechisch), Katarzyna Łakomik (Sosnowiec/ Polnisch), Andrei Anastasescu (Bukarest / Rumänisch), Mariam Gurzadyan (Jerewan / Armenisch), Belén Santana López (Salamanca / Spanisch), Agnese Grieco (Berlin / Italienisch), Marta Rosso (Volpago del Montello / Italienisch), Marie Bouquet-Bourla (Paris / Französisch), Rob Myatt (London / Englisch), Jamie Lee Searle (Eastleigh / Englisch), Paulo Rêgo (Lissabon / Portugiesisch), Elena Dimitrova (Sofia / Bulgarisch), Anne-Claire Olsen (Rønde / Dänisch), Neil Blackadder (Glenford/NY / Englisch), Johanna Malcher (Mexiko / Spanisch), Nantana Anuntkosol (Bangkok / Thailändisch), Zhijun Yang (Hangzhou / Chinesisch), Yukuan Wang (Dongguan / Chinesisch) und Jéssica F. Alonso (São Paulo / Portugiesisch).
In Kooperation mit der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, dem Goethe-Institut und der S. Fischer Stiftung.
Ein einmonatiges Residenzstipendium im LCB durch Culture Moves Europe erhielten Zuzana Henešová, Marta Rosso, Marie Bouquet-Bourla, Paulo Rêgo und Elena Dimitrova.
IÜT 2023
Das IÜT 2023 fand vom 23. bis 29. April statt. Die 22 ausgewählten Teilnehmerinnen und Teilnehmer waren Ibon Zubiaur (Getxo / Spanisch), Laureano Araújo (Santiago de Compostela / Galicisch), Shiri Shapira (Tel Aviv / Hebräisch), Marcus Tulius Franco Morais (Florianópolis / Portugiesisch), Furqat Soatov (Taschkent / Usbekisch), Khafiza Kuchkarova (Taschkent / Usbekisch), Ditte Hermansen (Leipzig / Dänisch), Małgorzata Gralińska (Poznań / Polnisch), Agata Teperek (Sulejówek / Polnisch), Josef van der Voort (London / Englisch), José Aníbal Campos (Teneriffa / Spanisch), Nivin Sobh (Kairo / Arabisch), Gayane Ginoyan (Jerewan / Armenisch), Liana Safaryan (Jerewan / Armenisch), Jelena Knežević (Podgorica / Montenegrinisch), Tess Lewis (Bronxville / Englisch), Jon Cho-Polizzi (Ann Arbor / Englisch), Stjepanka Pranjković (Zagreb / Kroatisch), Mariia Vachko (Krakowez/Ukrainisch), Dafne Graziano (Rom / Italienisch), Ihar Krebs (Minsk / Belarusisch), Iulia Dondorici (Berlin / Rumänisch).
Das Internationale Übersetzertreffen ist ein gemeinsames Projekt von Literarischem Colloquium Berlin und TOLEDO, in Kooperation mit der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, dem Goethe-Institut und der S. Fischer Stiftung. Freundlich unterstützt von meaoiswiamia - Gastland Österreich Leipziger Buchmesse 2023.
Ein TOLEDO-Aufenthaltsstipendium erhielten Ibon Zubiaur, Shiri Shapira, Marcus Tulius Franco Morais, Furqat Soatov, Khafiza Kuchkarova und Jon Cho-Polizzi.
IÜT 2022
Die Teilnehmer·innen des IÜT 2022 waren Ferenc Szijj (Budapest), Ganna Gnedkova (Wien/Kyjiw), Alena Talapila (Minsk), Amalija Maček (Ljubljana), Sharon Howe (Devon), Cristina Vezzaro (Turin), Pelagia Tsinari (Athen), Tim Mohr (New York), Tess Lewis (New York), Carla Bessa (Berlin), Noa Kol (Tel Aviv) und Minya Lin (Budapest).
IÜT-Archiv
Die Internationalen Übersetzertreffen 2020 und 2021 sind pandemiebedingt ausgefallen.
Nachtleuchten. Internationales Treffen der Übersetzerinnen und Übersetzer deutschsprachiger Literatur, 17. – 24. März 2019
Am internationalen Übersetzertreffen des Literarischen Colloquiums Berlin nehmen in diesem Jahr 30 Übersetzerinnen und Übersetzer aus 27 Ländern teil, die die deutschsprachige Literatur in 24 verschiedene Sprachen übertragen. Nach einem mehrtägigen Seminarprogramm im LCB besuchen wir die Leipziger Buchmesse (Veranstaltung im Übersetzerzentrum am 22.3., 11 Uhr, Halle 4, Stand C505). Mit dabei sein werden Anrila Spahija (Tirana), Ekaterina Voinova (Blagoevgrad, Bulgarien), Anda Bukvić Pažin (Zagreb), Elena Koneska Svetieva (Skopje), Tatjana Nabatnikova (Moskau), Paola Petrić (Belgrad), Bojana Denić (Belgrad), Anna Kierejewska (Warschau), Iva Kratochvilova (Brno), Mahmut Sami Türk (Sakarya, Türkei), Robert Csösz (Szeged), Roksolana Sviato (Kiew), Anne Kilpi (Mutala, Finnland), Enrico Ganni (Turin), Sarina Reina (Triest), Irene Dirkes (Utrecht), Sarah Raquillet (Berlin), Ibon Zubiaur (Berlin), Rosie Goldsmith (Wiltshire), Luise von Flotow (Ottawa), Cyrille Teumagou Ngako (Jaunde/Kamerun), Aldo Medeiros (Rio de Janeiro), Simone Pereira Gonҫalves (Berlin), Laura Cecília Nicolás (Buenos Aires), Hend Asaad (Al-Malek, Ägypten), Han Ruixiang (Peking), Salman Abbas (Aligarh, Indien), Ariuntsetseg Ganbold (Ulanbaatar), Ashani Shalika Ranasinghe (Kelaniya, Sri Lanka), Anchalee Topeongpong (Bangkok), Gulnoza Nabieva (Taschkent), dazu die Teilnehmer des deutsch-polnischen Programms „Kraniche / ŻURAWIE“: Aleksandra Arndt, Judyta Klimkiewicz, Katarzyna Kończal, Marlena Breuer, Bożena Meske und Barbara Sauser. Partner: Literarisches Colloquium Berlin, Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, Goethe-Institut, S. Fischer Stiftung.
Außer sich. Internationales Treffen der Übersetzer deutschsprachiger Literatur, 11.-18. März 2018. Mit Zofia Sucharska (Polen), Anna Kukes (Russland), Nelia Vakhovska (Ukraine), Chrytsyna Nazarkevich (Ukraine), Jaugen Bialasin (Belarus), Katarina Széherova (Slowakei), Marie Voslářová (Tschechien), Zdravka Evstatieva (Bulgarien), Katalin Rácz (Ungan), Radu-Mihai Alexe (Rumänien), Meral Tarar Tutus (Serbien), Vanda Kušpilić (Kroatien), Marina Aganthangelidou (Griechenland), Natia Datuashvili (Georgien), Anne Folkertsma (Niederlande), Giulia Disanto (Italien), Margherita Carbonaro (Italien), Alexia Valembois (Frankreich), Rebecca DeWald (Großbritannien), Mandy Wight (Großbritannien), Paula Kuffer (Spanien), Ramon Farres (Spanien), Nihat Ülner (Türkei), Gülperi Zeytinoglu (Türkei), Kathleen Thorpe (Südafrika), Daniel Bowles (USA), Mariana de Ribeiro de Souza (Brasilien), Martina Fernandez Polcuch (Argentinien), Amira Amin (Ägypten), Donya Moghaddamrad (Iran), Raikhan Shalginbayeva (Kasachstan), Ma Jian (China), Subroto Saha (Indien), Jiwon Oh (Südkorea).
Die Welt im Rücken. Internationales Übersetzertreffen, 19. - 26. März 2017. Mit Jesper Festin (Schweden), Alexandre Pateau (Frankreich), Isabella Amico di Meane (Italien), Simone Buttazzi (Italien), Rosa Marta Gomez Pato (Spanien), Alexandros Kypriotis (Griechenland), Wil Hansen (Niederlande), Vera Dziadok (Weißrussland), Iwona Dorota Nowacka (Polen), Zivile Gapsiene (Litauen), Lídia Nádori (Ungarn), Sokol Mici (Albanien), Ana Karlstedt (Rumänien), Ana Dimova (Bulgarien), Larysa Fedorenko (Ukraine), Alexandra Gorbova (Russland), Nino Osepahsvili (Georgien), Mustafa Özdemir (Türkei), Madeleine Stratford (Kanada), Krishna Winston (USA), Joel Scott (Australien), Pola Iriarte (Chile), Augusto Rodrigues (Brasilien), Harel Cain (Israel), Lobna Fouad (Ägypten), Schryngul Suchai (Kasachstan), Oybek Ostanov (Usbekistan), Naser Ghiasi (Iran), Zhu Liu (China) und Sylvia Schlettwein (Namibia).
Regentonnenvariationen. Internationales Übersetzertreffen 13. - 20. März 2016. Mit Ton Naaijkens (Niederlande), Annika Ruth Persson (Schweden), Jørgen Herman Honrad und Judyta Preis (Dänemark), Imogen Rose Taylor (England), Brigitte Déchin (Frankreich), Patricia Bujan Otero (Spanien), Theo Votsos (Griechenland), Ioanna Avramidou (Griechenland), Gordana Timotijević (Serbien), Tina Štrancar (Slowenien), Ana Jasmina Oseban (Slowenien), Elizabeta Lindner (Mazedonien) Urszula Poprawska (Polen), Chrystyna Nazarkevich (Ukraine), Sergej Moreino (Lettland), Witali Serow (Rußland), Elena Dimitrova (Bulgarien), Alta Price (USA), Philip Boehm (USA), Rosvitha Friesen Blume (Brasilien), Julia Ciasca Brandão (Brasilien), Macarena Mohamed (Argentinien), Marc Joseph Christian Infante (Dominikanische Republik), Jonathan Nieraad (Israel), Mahmoud Hassanein (Ägypten), Subroto Saha (Indien), Han Ruixiang (China), Minya Lin (Taiwan).
Kruso. Internationales Treffen der Übersetzer deutschsprachiger Literatur 8.-15. März 2015. Mit Marina Kulichikhina (Russland), Olga Kozonkova (Russland), Oleksandra Hryhorenko (Ukraine), Natalka Snyadanko (Ukraine), Yauhen Bialasin (Belarus), Marta Eich (Tschechien), Andrei Anastasescu (Rumänien), Olivera Durbaba (Serbien), Silvia Vasileva (Bulgarien), Penka Angelova (Bulgarien), Zsuzsa Fodor (Ungarn), Maia Palavandishvili (Georgien), Ludvig Berggren (Schweden), Matteo Galli (Italien), Lidia Alvarez Grifoll (Spanien), Joao Manuel Bouza da Costa (Portugal), Amelie de Maupeou (Frankreich), Pelagia Tsinari (Griechenland), Tim Mohr (USA), Anne Posten (USA), Claudia Cavalcanti (Brasilien), Lorel Manzano (Mexiko), Salah Helal (Ägypten), Ali Abdollahi (Iran), Yan Zhang (China), Sanghee Kwon (Südkorea).
Frühling der Barbaren. Internationales Übersetzertreffen 9. - 16. März 2014. Mit Agnieszka Walczy (Krakau), Tereza Semotamová (Rájec/Tschechien), Petr Stedron (Prag), Zuzana Demjanova (Bratislava), Lajos Adamik (Budapest), Péter Rácz (Budapest), Ramona Trufin (Rumänien), Tanja Petric (Maribor), Ana Jasmina Oseban (Graz und Slowenien), Milan Soklic (Pula), Meral Tarar-Tutus (Pancevo/Serbien), Sonila Sadikaj (Tirana), Iryna Herasimovich (Minsk), Petro Taraschuk (Kiew), Aleksey Schipulin (Brjansk/Rußland), Maria Zorkaja (Moskau), Helen Moster (Espoo/Finnland), Christine Bredenkamp (Zagreb), Maria Alessandra Petrelli (Pistoia/Italien), Stephanie Lux (Berlin), Tess Lewis (Bronxville, USA), Isa Baricco (Berlin), Carolina Previderé (Rafaela/Argentinien), Simone Homem de Mello (Sao Paulo), Fabiana Macchi (Rio de Janeiro), Sergio Tellaroli (Sao Paulo), Regaip Minareci (Istanbul), Gulnara Abrakhinova (Almaty/Kasachstan), Furqat Soatov (Taschkent), Namita Khare (New Delhi), Anchalee Topeongpong (Prawet/Thailand), Huijuan Zhong (Trier), Mu Gu (Peking), Caroline Waight (London).
Fliehkräfte. Internationales Übersetzertreffen, 10. - 17. März 2013. Mit Inga Rozentale (Lettland), Piret Pääsuke (Estland), Hanna Györi (Ungarn), Tomasz Ososinski (Polen), Iwona Uberman (Polen), Jana Zoubková (Tschechien), Danila Lipatov (Rußland), Roksolana Sviato (Ukraine), Bojana Denic (Serbien), Irma Durakovic (Bosnien-Herzegowina), Maruša Mugerli Lavrencic (Slowenien), Cecilia Hansson (Schweden), Franco Filice (Italien), Stefano Zangrando (Italien), Theo Votsos (Griechenland), Isabelle Liber (Frankreich), David Laurence Burnett (USA), Gonzalo Vélez (Mexiko), Orestes Sandoval López (Kuba), Karina Jannini (Brasilien), Laura Rivas Gagliardi (Brasilien), Ayca Sabuncuoglu (Türkei), M. Sami Türk (Türkei), Abier Megahed (Ägypten), Mouna El Qotbi (Marokko), Subroto Saha (Indien), Sunanda Mahajan (Indien), Wei Chen (China), Jeong Yong Kim (Korea), Gertrud Szákal (Ungarn).
In Zeiten des abnehmenden Lichts. Internationales Übersetzertreffen, 11. bis 18. März 2012. Mit László Györi (Budapest), Ela Kalinowska (Warschau), Olga Kozonkova (Saratov), Stanislaw Beletskiy (Saosjornyi), Nelia Vakhovska (Kiew), Vera Dziadok (Minsk), Iva Ivanova (Sofia/München), Anja Naglic (Ljubljana), Urska Brodar (Rimske Toplice), Dubravko Torjanac (Trnovec Bartolovecki), Elizabeta Lindner (Berlin), Stefan Simovski (Skopje), Nino Osepashvili (Tbilissi), Natia Mikeladse (Tbilissi), Ana Kordzaia-Samadaschwili (Tbilissi), Gayane Ginoyan (Jerewan), Jukka-Pekka Pajunen (Helsinki), Giovanni Nadiani (Faenza), Christos Asteriou (Nea Kifissia), Shaun Whiteside (London), Philip Boehm (St. Louis), Kurt Beals (Berlin), Bradley Schmidt (Leipzig), Marc Vincenz (Mosfellsbaer/Island), Micaela van Muylem (Córdoba), Tito Lívio Cruz Romao (Fortaleza), Gadi Goldberg (Berlin), Etem Levent Bakac (Ankara), Zehra Aksu Yilmazer (Istanbul), Usama Al Shahmani (Frauenfeld/Schweiz), Ibrahim Abu Hashhash (Bethlehem), Karakoch Attaviriyanupap (Bangkok), Quang Le (Hanoi), Liaoyu Huang (Peking), Wei Tang (Berlin).
Tauben fliegen auf. Internationales Übersetzertreffen 13. - 20. März 2011. Mit Catrinel Plesu (Bukarest), Iulia Dondorici (Berlin), Fedia Filkova (Sofia), Neza Bozic (Ljubljana), Irma Durakovic (Wien), Bojana Denic (Belgrad), Danica Jankovic (Podgorica), Bisera Anastasova (Skopje), Géza Horváth (Budapest), Jitka Nesporova (Prag), Wojciech Kunicki (Sobótka), Volodymyr Kamyanets (Lwiw), Elizaveta Sokolova (Moskau), Natalia Nadirashvili (Tbilissi), Ekatarina Reissner (Tbilissi), Jörn Cambreleng (Arles), Maud Routner Qamar (Brüssel), Elena Sciarra (Berlin), Anna Allenbach (Paradiso / Schweiz), Richard Gross (Wien), Juan Pedro Rodríguez Ledesma (Berlin), Paulo Rego (Almada), Lyn Marven (Liverpool), Aino Roscher Kristensen (Frederiksberg), Anne Maarit Mäkelä (Berlin), Shelley Frisch (Princeton), Laura Carugati (Buenos Aires), Mauricio Mendonca Cardozo (Curitiba), Zaur Sattarli (Baku), Mirsali Akbarov (Taschkent), Ali Abdollahi (Teheran), Shi Xingguo (Peking), Shinichi Sakayori (Atsugi).