#1920er Jahre
#2. Weltkrieg
#Alexander von Humboldt
#Audio
#Audre Lorde
#Berlin
#Buchmarkt
#Close Reading
#Colegio Pestalozzi
#Comic
#Comicübersetzung
#cultura de la traducción
#DDR
#Dialekt
#Diktatur
#Diversität
#Emanzipation
#Erinnerung
#Familie
#Feminismus
#Festival
#FILBA
#Fotografie
#Francophonie
#fronterizo/fronteiriço
#Gender
#Gewalt
#Holocaust
#Homophobie
#Homosexualität
#Identität
#Indigene Literatur
#Interlinearübersetzung
#Intersektionalität
#Interview
#Invencionismo
#Judentum
#Kampfkunst
#Kiew
#Klasse
#Klassiker
#Kollektiv
#Kolonialismus
#Kommunismus
#Konfuzius
#Konkrete Poesie
#Kreolisierung
#Legitimität
#Ley Noble
#Literaturbetrieb
#Lyrik
#Maidan
#Malerei
#Märchen
#Mehrsprachigkeit
#Menschenrechte
#militancia
#Musik
#Nachdichtung
#Nachdichtung der Nachdichtung
#Nationalsozialismus
#Neologismen
#Neuübersetzung
#Nobelpreis für Literatur
#Oulipo
#Pestalozzi Schule
#Philosophie
#Poetry
#Polyphonie
#portuñol
#Postkolonialismus
#Potenzial des Fehlers
#Prix Goncourt
#Québec
#Queer
#race
#Rassismus
#Realia
#Renga
#Roadtrip
#Romanadaption
#Russland
#Science Fiction
#Sensitivity Reading
#Slang
#Spanien
#Stimme
#Strafkolonie
#Subkultur
#SUR
#Tagebuch
#Tempus
#Theater
#Tintorería Tokyo
#Trans*
#transfernandopessoadelirada
#Übersetzungskultur
#Utopie
#Video
#Walter Benjamin
#woke
Suche
Ergebnisse für „#Science Fiction“
- Kontakt
- Impressum
- Datenschutz
- Newsletter
#1920er Jahre
#2. Weltkrieg
#Alexander von Humboldt
#Audio
#Audre Lorde
#Berlin
#Buchmarkt
#Close Reading
#Colegio Pestalozzi
#Comic
#Comicübersetzung
#cultura de la traducción
#DDR
#Dialekt
#Diktatur
#Diversität
#Emanzipation
#Erinnerung
#Familie
#Feminismus
#Festival
#FILBA
#Fotografie
#Francophonie
#fronterizo/fronteiriço
#Gender
#Gewalt
#Holocaust
#Homophobie
#Homosexualität
#Identität
#Indigene Literatur
#Interlinearübersetzung
#Intersektionalität
#Interview
#Invencionismo
#Judentum
#Kampfkunst
#Kiew
#Klasse
#Klassiker
#Kollektiv
#Kolonialismus
#Kommunismus
#Konfuzius
#Konkrete Poesie
#Kreolisierung
#Legitimität
#Ley Noble
#Literaturbetrieb
#Lyrik
#Maidan
#Malerei
#Märchen
#Mehrsprachigkeit
#Menschenrechte
#militancia
#Musik
#Nachdichtung
#Nachdichtung der Nachdichtung
#Nationalsozialismus
#Neologismen
#Neuübersetzung
#Nobelpreis für Literatur
#Oulipo
#Pestalozzi Schule
#Philosophie
#Poetry
#Polyphonie
#portuñol
#Postkolonialismus
#Potenzial des Fehlers
#Prix Goncourt
#Québec
#Queer
#race
#Rassismus
#Realia
#Renga
#Roadtrip
#Romanadaption
#Russland
#Science Fiction
#Sensitivity Reading
#Slang
#Spanien
#Stimme
#Strafkolonie
#Subkultur
#SUR
#Tagebuch
#Tempus
#Theater
#Tintorería Tokyo
#Trans*
#transfernandopessoadelirada
#Übersetzungskultur
#Utopie
#Video
#Walter Benjamin
#woke
1 Ergebnisse
#Science Fiction
Journale
Bastelarbeit.
Journal zur Übersetzung von Alain Damasios Roman Die Flüchtigen
Milena Adam
Mit Collagen und Textfragmenten schildert Milena Adam ihre Übersetzungsarbeit an einem flirrenden, dystopischen Text. In ihrem Journal steigen wir hinab in die albtraumhaften Kulissen dieses von der Kritik hochgelobten Science-Fiction-Romans, in dem Damasio einen von Lobbyismus geprägten Kapitalismus im Endstadium zeigt: Überwacht werden wir nicht, um unterdrückt zu werden, sondern damit man uns Dinge verkaufen kann, die uns das Leben in der Überwachung erträglicher machen.