#1920er Jahre
#2. Weltkrieg
#AI
#Alexander von Humboldt
#Algorithmen
#Amanda Gorman
#Antropofagia
#Audio
#Audre Lorde
#Berlin
#Buchmarkt
#Close Reading
#Colegio Pestalozzi
#Comic
#Comicübersetzung
#cultura de la traducción
#Cyborg
#DDR
#Debüt
#Dialekt
#Digitale Literatur
#Digitalität
#Diktatur
#Diversität
#Emanzipation
#Erinnerung
#Erzählungen
#Europa
#Familie
#Fantasy
#féminisme
#Feminismus
#Festival
#FILBA
#Fotografie
#Francophonie
#Frauenbild
#fronterizo/fronteiriço
#Gender
#Gewalt
#Handwerk
#Holocaust
#Homophobie
#Homosexualität
#Identität
#Indigene Literatur
#Interlinearübersetzung
#Intersektionalität
#Interview
#Invencionismo
#Islam
#Japan
#Judentum
#Kampfkunst
#Karibik
#Kiew
#Klasse
#Klassiker
#Kollektiv
#Kolonialismus
#Kommunismus
#Konfuzius
#Konkrete Poesie
#Körper
#Krankheit
#Kreolisierung
#Kulturelle Aneignung
#Legitimität
#Ley Noble
#Literaturbetrieb
#Lyrik
#Macht
#Maidan
#Malerei
#Manifest
#Märchen
#Mehrsprachigkeit
#Menschenrechte
#militancia
#Musik
#Nachdichtung
#Nachdichtung der Nachdichtung
#Nationalsozialismus
#Neologismen
#Neuübersetzung
#Nobelpreis für Literatur
#non-fiction-Literatur
#Oberfläche
#Oulipo
#Pestalozzi Schule
#Philosophie
#Poesie
#Poetry
#Polyphonie
#portuñol
#Postkolonialismus
#Potenzial des Fehlers
#Prix Goncourt
#Provinz
#Québec
#Queer
#race
#Rassismus
#Realia
#Reise
#Renga
#Republik der Übersetzer·innen
#Rhythmus
#Roadtrip
#Romanadaption
#RundUmschau
#Russland
#Science Fiction
#Sensitivity Reading
#Slang
#Spanien
#Stille Post
#Stimme
#Strafkolonie
#Subkultur
#SUR
#Tagebuch
#Tempus
#Theater
#Tintorería Tokyo
#Trans*
#transfernandopessoadelirada
#Übersetzungskultur
#Umgangssprache
#USA
#Utopie
#Video
#Vielstimmigkeit
#violence
#Walter Benjamin
#woke
Suche
Ergebnisse für „#Malerei“
- Kontakt
- Impressum
- Datenschutz
- Newsletter
#1920er Jahre
#2. Weltkrieg
#AI
#Alexander von Humboldt
#Algorithmen
#Amanda Gorman
#Antropofagia
#Audio
#Audre Lorde
#Berlin
#Buchmarkt
#Close Reading
#Colegio Pestalozzi
#Comic
#Comicübersetzung
#cultura de la traducción
#Cyborg
#DDR
#Debüt
#Dialekt
#Digitale Literatur
#Digitalität
#Diktatur
#Diversität
#Emanzipation
#Erinnerung
#Erzählungen
#Europa
#Familie
#Fantasy
#féminisme
#Feminismus
#Festival
#FILBA
#Fotografie
#Francophonie
#Frauenbild
#fronterizo/fronteiriço
#Gender
#Gewalt
#Handwerk
#Holocaust
#Homophobie
#Homosexualität
#Identität
#Indigene Literatur
#Interlinearübersetzung
#Intersektionalität
#Interview
#Invencionismo
#Islam
#Japan
#Judentum
#Kampfkunst
#Karibik
#Kiew
#Klasse
#Klassiker
#Kollektiv
#Kolonialismus
#Kommunismus
#Konfuzius
#Konkrete Poesie
#Körper
#Krankheit
#Kreolisierung
#Kulturelle Aneignung
#Legitimität
#Ley Noble
#Literaturbetrieb
#Lyrik
#Macht
#Maidan
#Malerei
#Manifest
#Märchen
#Mehrsprachigkeit
#Menschenrechte
#militancia
#Musik
#Nachdichtung
#Nachdichtung der Nachdichtung
#Nationalsozialismus
#Neologismen
#Neuübersetzung
#Nobelpreis für Literatur
#non-fiction-Literatur
#Oberfläche
#Oulipo
#Pestalozzi Schule
#Philosophie
#Poesie
#Poetry
#Polyphonie
#portuñol
#Postkolonialismus
#Potenzial des Fehlers
#Prix Goncourt
#Provinz
#Québec
#Queer
#race
#Rassismus
#Realia
#Reise
#Renga
#Republik der Übersetzer·innen
#Rhythmus
#Roadtrip
#Romanadaption
#RundUmschau
#Russland
#Science Fiction
#Sensitivity Reading
#Slang
#Spanien
#Stille Post
#Stimme
#Strafkolonie
#Subkultur
#SUR
#Tagebuch
#Tempus
#Theater
#Tintorería Tokyo
#Trans*
#transfernandopessoadelirada
#Übersetzungskultur
#Umgangssprache
#USA
#Utopie
#Video
#Vielstimmigkeit
#violence
#Walter Benjamin
#woke
1 Ergebnisse
#Malerei
TALKS
Das andere und ich, das andere in mir
Isabelle Liber
»Diese Linien in Form eines Springseils, die eine Grenze zwischen dem anderen und mir ziehen, die Räume begrenzen und stets machtlos sind, wenn es darum geht zu beschreiben, was sich in dem Bereich abspielt, der vom anderen zu mir und von mir zum anderen führt, schlängeln sich auch um die Bücher.«