TOLEDO on tour zu Gast in Brasilien
Hieronymus in Brasilien: Übersetzung und Entortung
22. September–30. Oktober 2018
Anlässlich des internationalen Übersetzertages macht TOLEDO sich auf den Weg nach Brasilien.
Das diesjährige Übersetzertreffen des Studienzentrums für Literaturübersetzung im Museum Casa Guilherme de Almeida (São Paulo / Brasilien), das vom 13. bis zum 30. September 2018 stattfindet, versammelt europäische und brasilianische Literaturübersetzer und -forscher, um die Wirkung von Migrationsbewegungen auf die Literatur und die Funktion der Literaturübersetzung in diesem Kontext zu erörtern. Unter der breiten Thematik der Zwischensprachigkeit sprechen die Teilnehmenden über Exilliteratur, Literaturproduktion in einer zweiten Sprache und die Produktivität des Entortungsbegriffes für die Reflexion über Literaturübersetzung. Sowohl das Wirken von Flüchtlingen des Nationalsozialismus in Brasilien wie Stefan Zweig und Vilém Flusser, als auch die Produktion neuerer ausländischer Autorinnnen der deutschen Literatur wie Terézia Mora und Yoko Tawada gehören zu den Themen des Übersetzertreffens, das in diesem Jahr die deutsche Sprache und die deutschsprachige Literatur als thematischen Schwerpunkt hat. In diesem Zusammenhang wird TOLEDO seine Förderprogramme und Veranstaltungsformate durch Vorträge, Podiumsdiskussionen und Performances präsentieren.
Termine:
- 22. September: Übersetzertag im Goethe Institut Sao Paulo: Podiumdiskussion mit Simone Homem de Mello und Aurélie Maurin
- 26. September: Vortrag „Der Traum von Toledo“ und Podiumsdiskussion mit Fábio Lima und Aurélie Maurin im Goethe Institut Rio de Janeiro
-
28. bis 30. September: Übersetzertreffen TRANSFUSAO in der Casa Guilherme de Almeida. Konzeption: Simone Homem de Mello. Mit Rosvitha Friesen Blume, Arvi Sepp, Aurélie Maurin, Terézia Mora, Kathrin Rosenfield, Kristina Michahelles und Philippe Humblé.
Zum ausführlichen Programm.