Parataxe VI. Ü-BERLIN. Die internationalen Übersetzer*innen Berlins
Symposium am 23. November 2019 im Literarischen Colloquium Berlin
23. November 2019
Sie sind das Elixier der Weltliteraturstadt Berlin und werden doch übersehen – die vielen internationalen Übersetzerinnen und Übersetzer, die ihren Lebensort an der Spree haben und die deutschsprachige Literatur (oder auch andere Literaturen) in die Sprachen der Welt übertragen. Parataxe, ein Projekt der Berliner Literarischen Aktion e.V., möchte diesen vielstimmigen Akteuren des Berliner kulturellen Lebens gemeinsam mit dem TOLEDO-Programm, dem Literarischen Colloquium Berlin und Literaturport eine Bühne bereitstellen und sie zu einem Symposium am 23. November 2019 ins LCB einladen. Ü-BERLIN bietet ein Forum für den Austausch von Geschichten und Erkenntnissen aus der doppelten Perspektive von „verschobener" Heimat und eigener Sprache. In einem Zukunftslabor werden Strategien der Überbrückung von ökonomischen wie künstlerischen Not- und Schieflagen reflektiert und Möglichkeiten von Vernetzung, Sichtbarkeit und Förderung ausgelotet. Ein kulturpolitischer Panel und ein literarischer Abend runden die öffentliche Veranstaltung ab.
Programm
Ab 13.00 Uhr
Anmeldung, Kaffee und Kuchen
13.30 Uhr
Begrüßung: Jürgen Jakob Becker, Aurélie Maurin und Martin Jankowski.
Einführung: Dorota Stroińska: Über die Spree setzen. Verschobene Heimat, eigene Sprache
13:45-14:45 Uhr
Flora und Fauna. Die Artenvielfalt im internationalen Übersetzerbiotop Berlins.
Moderation: Jürgen Jakob Becker
14:45-15.00 Uhr
Featured translator: Kate McNaughton
Pause: Kaffee und Kuchen, Büchertisch
15:15-16:00 Uhr
Der Himmel Ü-BERLIN. Ideen, Visionen, Vorschläge für eine Metropole des Übersetzens.
Moderation: Aurélie Maurin und Dorota Stroińska
16:00-16:15 Uhr
Featured translator: Jesper Festin
Pause: Kaffee und Kuchen, Büchertisch
16:45-18:00 Uhr
Ü-BERLEBEN in den Sprachen Berlins. Neue Wege der Übersetzerförderung.
Keynote: Jürgen Jakob Becker.
Podiumsgespräch: Ingrid Wagner, Will Firth, Anne Maarit Mäkelä.
Moderation: Patricia Klobusiczky
18:00-18:15 Uhr
Featured translator: Marina Agathangelidou
Pause. Abendessen, Büchertisch
19:30 Uhr
Im Beziehungsgeflecht der Sprachen.
The unfaithful original: a romance in translation.
Mit Zaia Alexander und Antje Rávik Strubel
das langsame rauschen der neuen menschen am frühstücksbüffet.
Mit Barbora Schnelle, Anna Galt und Mehdi Moradpour
Kuratorin: Dorota Stroińska.
Comicprotokoll: Leonie Ott
PARATAXE VI ist ein Projekt der Berliner Literarischen Aktion e.V. in Zusammenarbeit mit dem LCB, Literaturport und dem TOLEDO-Programm. Gefördert durch die Berliner Senatsverwaltung für Kultur und Europa. Keine Teilnahmegebühr für das Symposium - um Anmeldung wird allerdings gebeten: dietze [at] lcb.de.
Eintritt zur Abendlesung: 8 € / 5 €. Tickets online oder an der Abendkasse.