ViceVersa: Deutsch-Arabische Werkstatt ONLINE
Leitung: Leila Chammaa und Mahmoud Hassanein
25.–28. Mai 2021
Europäisches Übersetzer-Kollegium
Wir laden zu einer Deutsch-Arabischen Übersetzungswerkstatt ein. Sie bietet Übersetzer∙innen aus dem Arabischen ins Deutsche und umgekehrt die Gelegenheit, sich im kollegialen Rahmen auszutauschen. Neben der konkreten Textarbeit an den eingereichten Übersetzungsprojekten werden grundsätzliche Aspekte der Übersetzungskunst diskutiert. Darüber hinaus gibt es Raum für das Gespräch rund um die berufspolitischen Realitäten und Herausforderungen. Externe Referent∙innen bereichern den Workshop durch Beiträge, die Einblick in ihre Arbeits- und Interessengebiete geben.
Die eingereichten Texte werden vorab an alle Teilnehmer∙innen versandt, sodass jede∙r alle Projekte kennt und eine intensive textbezogene Arbeit möglich ist. Die Teilnehmer∙innen halten jeweils in Absprache mit der Werkstattleitung ein Kurzreferat zu einem übersetzungsrelevanten Thema.
Die Werkstatt ist aufgrund des virtuellen Settings nur für 6 Teilnehmer∙innen angedacht. Idealerweise 3 aus dem Arabischen ins Deutsche und 3 aus dem Deutschen ins Arabische. Willkommen sind sowohl erfahrene Kolleg∙innen als auch Nachwuchsübersetzer∙innen.
Werkstattleitung: Leila Chammaa, Mahmoud Hassanein
Teilnehmerkreis: Übersetzerinnen und Übersetzer aller literarischen Genres (Belletristik, Theater, Essay, Lyrik) mit den Sprachrichtungen A>D und D>A
Ort: Zoom
Dauer: Dienstag, 25. Mai bis Freitag, 28. Mai 2021
Kosten: Die Teilnahme ist kostenlos.
Bewerbungsschluss: 31. März 2021
Bewerbungsunterlagen:– kurze formlose Biobibliographie des Bewerbers/der Bewerberin (auf Deutsch oder Arabisch)
– max. 5 Normseiten einer Übersetzung, die noch in Arbeit ist (Verlagsvertrag nicht erforderlich; 30 Zeilen à 60 Anschläge, bitte mit größtmöglichem Zeilenabstand und Zeilennummerierung am linken Rand)
– die entsprechende Stelle des Originaltextes
– kurze Charakterisierung von Autor∙in und Werk, übersetzungsrelevante Fragen (je max. 1 Seite, auf Deutsch oder Arabisch)
Eine Teilnahme ist nur für die gesamte Dauer der Werkstatt möglich.
Bitte alle Bewerbungsunterlagen namentlich kennzeichnen und in getrennten Dateien (.doc, .docx oder .pdf) per Email (auf Deutsch) einsenden an das Europäische Übersetzer-Kollegium Straelen:
euk.straelen(at)t-online.de; Betreff: Deutsch-Arabische Übersetzungswerkstatt.
Sie erhalten eine Eingangsbestätigung per Mail.